Contenu

Pierre Bondil
Biographie Pierre Bondil

Naissance à Saint-Cloud le 14 février 1949.
Enseignant d'anglais et d'histoire du cinéma, traducteur de plus de cent dix
livres (romans "noirs", littérature amérindienne...), de nouvelles,
scénarios etc., chez Rivages, Gallimard, Albin Michel... Tony Hillerman,
Charles Willeford, Jim Thompson, W. R. Burnett, George V. Higgins,
Thomas Kelly, Christopher Cook, Elmore Leonard, Ken Bruen (série des
Jack Taylor), Dashiell Hammett (les cinq romans co-traduits avec Natalie Beunat) et beaucoup d'autres,
mais aussi, hors polar, Louis Owens, David Bergen, George Catlin, J. J.
Audubon...
Pierre Bondil compte également de nombreuses contributions à la revue de l'association 813, à Translittératures
(revue de l'ATLF), au Dictionnaire des littératures policières dirigé par Claude Mesplède, à Hard-boiled Dicks, des
publications d'interviews en français et en anglais, des participations à
différents festivals en assurant souvent le rôle d'interprète.
Comité de rédaction : 813 n° 115 & 117
On en parle : L'Indic n° 12 (Interview)
Présence à un festival :
2014 : Vaison-la-nouvelle invite le polar
2013 : Polar en cabanes | Vaison-la-nouvelle invite le polar
Bibliographie*
Traducteur :
- 1929 - Moisson rouge (Gallimard "Série noire", mai 2009)
- 1933 - Dark Hazard (Folies d'encre, juin 2014)
- 1934 - L'Introuvable (Folio "Policier", février 2012)
- 1943 - Fin de parcours (Rivages "Noir", décembre 1988)
- 1958 - L'Échappée (Rivages "Noir", octobre 2012)
- 1989 - Monstre sacré (Rivages "Thriller", juin 2011)
- 2004 - Mr Paradise (Rivages "Noir", février 2011)
- 2005 - Les Bâtisseurs de l'empire (Rivages "Noir", mars 2013)
- 2006 - La Main droite du diable (Folio "Policier", septembre 2011)
- 2006 - La Dernière ville sur Terre (Rivages "Noir", janvier 2023)
- 2007 - Et vous trouvez ça drôle ? (Rivages "Thriller", janvier 2013)
- 2007 - Hitler's day (Rivages "Noir", juin 2014)
- 2008 - En ce sanctuaire (Gallimard "Série noire", octobre 2010)
- 2009 - Tower (Rivages "Noir", octobre 2012)
- 2009 - Top réalité (Rivages "Thriller", février 2014)
- 2012 - Raylan (Rivages "Thriller", janvier 2014)
- 2012 - Finie la comédie (Rivages "Thriller", mai 2014)
- 2012 - Raylan (Rivages "Noir", janvier 2015)
- 2013 - Que la mort vienne sur moi (Rivages "Thriller", février 2016)
- 2015 - Le Rocher avec des ailes (Rivages "Thriller", juin 2017)
- 2015 - La Photographie de Lucerne (Rivages "Thriller", février 2018)
- 2017 - Trouver l'enfant (Rivages "Noir", janvier 2019)
- 2019 - La Fille aux papillons (Rivages "Noir", mai 2020)
- 2019 - La Longue marche des Navajos (Rivages "Noir", juin 2023)
- 2020 - Minuit à Atlanta (Rivages "Noir", septembre 2022)
Réviseur de traduction :
- 1933 - Dark Hazard (Folies d'encre, juin 2014)
Actualité
- 15/11 Café littéraire: Soirée culturo-culinaire spéciale Jim Thompson
- 02/03 Site Internet: Roman noir et traduction
Il était une émission créée par France 5 en 1995 et supprimée en 2007 qui avait nom "Arrêt sur images". L’on y examinait à la loupe à des fins de décryptage les images diffusées à la télévision. Elle est aujourd’hui prolongée sur la Toile par un site du même nom qui, non content de scruter dans le fond des yeux ce que montre la télévision, s’intéresse à tous les autres médias, toujours avec ce regard attentif, analytique – et critique.
"Exploité par une Société par Actions Simplifiée, Loubiana", le site est présidé par Daniel Schneidermann. Il propose du contenu gratuit mais pour visionner les émissions et lire l’intégralité de certains articles et dossiers, il faut s'abonner – à noter que les seules ressources financières du site sont constituées par les abonnements.
Trois émissions sont diffusées par le site : "Arrêt sur im@ge", "Ligne j@une" et "D@ns le texte". Cette dernière, "Émission littéraire qui se plonge dans les secrets de la production des écrivains", est animée par Judith Bernard et mise en ligne un jeudi sur deux. Exceptionnellement et parce que l’émission "Ligne j@une" s’interrompt quelque temps pour cause de vacances, c’est aujourd’hui mardi 2 mars que l’émission de Judith Bernard sera visible en ligne.
La présentatrice aborde un sujet qui intéressera très directement les k-libristes – "Traduire le roman noir d’Hammett à Ellroy" – en compagnie de deux invités qu’ils connaissent bien : Jean-Paul Gratias, traducteur d’Underworld USA de James Ellroy (Rivages), et Natalie Beunat, traductrice, avec Pierre Bondil, des romans de Dashiell Hammett (Gallimard). L’émission est doublée d’une chronique dont le texte, en accès gratuit, est lisible en cliquant ici. À travers plusieurs exemples et comparaisons phrase à phrase, Judith Bernard montre combien une traduction est tributaire de l’époque à laquelle elle est effectuée… et de certaines exigences éditoriales qui n’ont rien à voir avec le respect du style d’un auteur…
I. Roche/k-libre
Liens : Underworld USA |Le Faucon de Malte |Natalie Beunat |Henri Robillot |James Ellroy |Dashiell Hammett - 18/01 Site Internet: Janvier noir sur Bibliosurf
- 03/01 Radio: Trois tons de noir à L'Atelier littéraire de France Culture