k-libre - auteur - Anaïs Bokobza

À la suite de la conquête, les Pueblos considéraient l'or comme un métal maudit au prétexte qu'il plongeait les Espagnols dans la folie. Ils le voyaient comme la cause essentielle de leur servitude au fond des mines.
Douglas Preston & Lincoln Child - Le Dard du scorpion
Couverture du livre coup de coeur

Coup de coeur

Un moment de doute
L'écrivain américain Jim Nisbet a su créer une œuvre étrange mais finalement assez cohérente dans sa ...
... En savoir plus

Identifiez-vous

Inscription
Mot de passe perdu ?

jeudi 16 mai

Contenu

Anaïs Bokobza

MAJ lundi 13 décembre 2010
© D. R.

Biographie Anaïs Bokobza


Naissance à Les Lilas le 10 mai 1976.
Anaïs Bokobza a commencé à traduire dans les années 1990 quand elle vivait en Italie : des sciences humaines, de l'histoire de l'art, du droit.... Cela lui a donné l'idée de faire une thèse en sociologie de la traduction, l'occasion d'interviewer bon nombre d'éditeurs et traducteurs de littérature. L'idée fait son chemin... Quelques années plus tard, rentrée en France, elle alterne contrats de recherche en sociologie et travaux d'écriture divers et variés. L'occasion se présente un jour de traduire un roman, et c'est parti ! Depuis, elle travaille avec divers éditeurs (Calmann-Lévy, Gallimard, Jean-Claude Lattès, Métailié, Buchet-Chastel, First...) en littérature générale et aussi noire (Vite et nulle part, de Grazia Verasani) ou carrément à suspense (Le Chuchoteur, de Donato Carrisi).


Bibliographie*

Traducteur :

* Bibliographie actuellement recensée sur le site



publicité

Pied de page