k-libre - auteur - Jean Esch

Oui mais il se passe autre chose cette fois-ci. Les interdictions. Les interdictions meurent. Les lois des mœurs disparaissent, puis les méfaits et les crimes. Pour se débarrasser du crime, il suffit de changer les lois. Aucune loi contre la vente de drogue, la drogue n'est pas un crime. Aucune loi contre les braquages, il n'y a plus de braqueurs. Combattre le crime devient très facile. Laissons les connards changer la loi et elle se débarrassera du crime. Ils ne peuvent pas se débarrasser du mal. Les lois changent, pas les hommes. On ne se débarrasse jamais du mal.
Richard Fleischer - Les Flics ne dorment pas la nuit
Couverture du livre coup de coeur

Coup de coeur

Vigilance
Dans un futur proche et indéterminé des États-Unis, une émission de téléréalité captive les populations :...
... En savoir plus

Identifiez-vous

Inscription
Mot de passe perdu ?

jeudi 29 octobre

Contenu

Jean Esch

MAJ lundi 17 novembre 2008

Biographie Jean Esch


Jean Esch est le traducteur de romans noirs et policiers par excellence. Les ouvrages auxquels il s'attaque sont de langue anglaise; les auteurs sont nombreux, et de qualité. Mais diversité rime ici avec cohérence - c'est à couper le souffle. De Lawrence Block à Michael Connelly en passant par Donald Westlake, George C. Chesbro et George P. Pelecanos, ce sont autant d'univers que Jean Esch fait partager aux lecteurs français, y ajoutant sa propre empreinte. Car il ne s'est pas borné pas à traduire un ou deux romans de chacun de ces auteurs. Son travail s'inscrit dans la continuité. Le moins que l'on puisse dire est qu'il y a compréhension et harmonisation des œuvres concernées. En un mot : cohérence.


Bibliographie*

Traducteur :

Réviseur de traduction :

* Bibliographie actuellement recensée sur le site



publicité

Pied de page