k-libre - auteur - Guy Abadia

Comme la semaine précédente, le premier i de Police nationale était remplacé par une chiure de pigeon. L'enseigne du commissariat avait pourtant été nettoyée entre-temps.
Sophie Chabanel - Le Blues du chat
Couverture du livre coup de coeur

Coup de coeur

Vigilance
Dans un futur proche et indéterminé des États-Unis, une émission de téléréalité captive les populations :...
... En savoir plus

Identifiez-vous

Inscription
Mot de passe perdu ?

mardi 20 octobre

Contenu

Guy Abadia

MAJ samedi 02 mai 2009

Biographie Guy Abadia


Surtout connu pour ses traductions des ouvrages de science fiction, principalement ceux de Franck Herbert et Dan Simmons, Guy Abadia débute dans le métier au milieu des années 1970. Il faut cependant attendre 2005 et la parution de Privé, de Joe Gores, pour le voir se lancer dans la traduction de romans policiers. L'année suivante, il récidive avec Alice en danger, d'Ed McBain, toujours chez le même éditeur.


Bibliographie*

Traducteur :

* Bibliographie actuellement recensée sur le site



publicité

Pied de page