k-libre - auteur - Dominique Defert

- A bove ante, ab asino retro, a morionem undique caveto ; 'Prends garde au bœuf par-devant, à l'âne par-derrière, à l'imbécile par tous les côtés !'- C'est un conseil que je suivrais !
Olivier Barde-Cabuçon - Messe noire
Couverture du livre coup de coeur

Coup de coeur

Sang chaud
Voilà un étonnant roman de gangsters à la sauce coréenne. L'action se déroule à Guam, un quartier por...
... En savoir plus

Identifiez-vous

Inscription
Mot de passe perdu ?

vendredi 24 janvier

Contenu

Dominique Defert

MAJ jeudi 01 janvier 1970

Biographie Dominique Defert




Bibliographie*

Traducteur :

Actualité

  • 26/06 Édition: Descente aux Enfers pour traducteurs
    Du 15 février au 5 avril dernier, de 9 heures à 19 heures, Dominique Defert et Carole Delporte, traducteurs de l'anglais de leur état, ont vécu dans un bunker italien en compagnie d'homologues allemands, italiens et espagnol avec une seule idée en tête : partir le plus vite possible non sans avoir terminé le travail qu'ils avaient à accomplir, à savoir traduire le dernier roman de Dan Brown. Pourquoi autant de précautions pour un tel livre ? L'on peut penser qu'il s'agit bien plus de marketing que d'autres choses. Certains, et nous les premiers, diront que c'est se donner bien du mal pour protéger un contenu basique de littérature industrielle. Mais bon... Cette expérience amusante vue de l'extérieur, Dominique Defert l'a narrée pour Bibliobs. À sa lecture, on hésite quant aux adjectifs à utiliser. Ils vont de "affligeant" à "amusant" même si l'on se doute que pour les traducteurs incriminés, l'expérience n'a pas été une sinécure. Toujours est-il que c'est un article à découvrir, mais qui ne répond pas à la question essentielle : où va le monde littéraire ? On espère cela dit que les traducteurs ont été dûment rémunérés...

    J'ai traduit Dan Brown dans un bunker, il y avait deux gardes armés
    Liens : Inferno |Dan Brown |Carole Delporte

* Bibliographie actuellement recensée sur le site



publicité

Pied de page