Contenu
Ne me touche pas
Grand format
Inédit
Tout public
Traduit de l'italien par Serge Quadruppani
Paris : Métailié, mai 2018
140 p. ; 22 x 14 cm
ISBN 979-10-226-0778-0
Coll. "Bibliothèque italienne"
Identification d'une femme
Laura est une auteure à la vie sentimentale et sexuelle agitée. Elle a à présent un autre écrivain comme mari, mais sa vie reste agitée. Pourtant, quand elle disparaît, la police se doit d'intervenir. Un commissaire va tenter de cerner la personnalité de cette femme et de savoir si elle est morte, si elle a été assassinée par un amant de passage ou si elle a fui. En fouillant ses carnets, sa correspondance, en croisant ses amis intimes, ses anciens amants, les actuels, et malgré les pressions du mari qui multiplie les interviews pour expliquer que la police est nulle. C'est en fouillant le passé universitaire de cette femme qu'il trouvera la solution.
Un roman court pour un récit éclaté suite de documents, de lettres, de courriels, de nombreux dialogues, qui constituent autant de descriptions, de facettes différentes de la vie d'une femme qui a mis en scène sa vie autant que sa disparition. Récit élégiaque qui tient surtout par la magie de l'écriture de Andrea Camilleri et de la traduction rendue par Serge Quadruppani, ce texte (l'auteur l'avoue lui même dans la postface) n'est que peu lié au genre policier, mais est le portrait classique et bien mené d'une femme libre et contemporaine. Ne me touche pas est avant tout pour les amateurs éperdus d'Andrea Camilleri ou bien les lecteurs pétris de descriptions centrées sur la psychologie d'un personnage. Les autres risquent de ne pas y trouver leur compte, mais sait-on jamais... La magie de la littérature, on l'a déjà dit, peut agir !
Citation
Ne crois pas que mes paroles soient dictées par la rancœur, la jalousie ou je ne sais quoi. Elles ne sont que le résultat de toute l'affection que j'ai eue pour toi.