Contenu
Fanchita Gonzalez Batlle
MAJ jeudi 21 mai 2009
Biographie Fanchita Gonzalez Batlle
Essentiellement traductrice de l'anglais pour les éditions Liana Levi, Fanchita Gonzalez Battle a débuté en 1977 par une traduction de l'espagnol (Eloy, de Carlos Droguett, chez La Découverte). Aujourd'hui, elle suit plus particulièrement les œuvres de Iain Levinson et de Qiu Xiaolong qui écrivent, donc, en anglais.
Bibliographie*
Traducteur :
- 2000 - Shanghai rouge (Pointsdeux "Pointsdeux", juin 2012)
- 2007 - Trois hommes, deux chiens et une langouste (Liana Levi "Littérature étrangère", février 2009)
- 2012 - Vanity Game (Liana Levi "Policier", avril 2013)
- 2013 - Il faut tuer Lewis Winter (Liana Levi "Policier", janvier 2013)
- 2014 - Meurtres à la pause-déjeuner (Liana Levi, mai 2015)
- 2016 - L'Enfer est au bout de la nuit (Liana Levi "Policier", mars 2016)
- 2016 - L'Attaque du Calcutta-Darjeeling (Folio "Policier", octobre 2020)
- 2017 - Les Princes de Sambalpur (Folio "Policier", octobre 2021)
- 2018 - Avec la permission de Gandhi (Folio "Policier", février 2023)