Contenu
Grand format
Inédit
Tout public
Traduit de l'islandais par Jean-Christophe Salaün
Paris : La Martinière, septembre 2020
264 p. ; 22 x 14 cm
ISBN 978-2-7324-9351-0
Coll. "Fiction"
Joyeuses Pâques
Alors que la petite ville de Siglufjördur, au nord de l'Islande, se prépare à accueillir les touristes pour un week-end de Pâques sous la neige, Ari Thor, désormais inspecteur et responsable d'un seul agent, attend pour sa part ce week-end chômé avec impatience : ce sera l'occasion pour lui de tenter de renouer, peut-être, avec son ancienne compagne, et de revoir son fils. Mais le suicide apparent d'une jeune fille sans histoires et les soupçons d'un vieillard sénile laissant penser à un meurtre vont ruiner tous ses espoirs de tranquillité... Alors qu'une tempête de neige s'apprête à isoler la ville, Ari Thor va devoir, une fois encore, troubler le calme de la communauté.
Septième volet des enquêtes d'Ari Thor, Sigló (le diminutif familier de ses habitants pour Siglufjördur) est, comme son titre l'indique en partie, une déclaration d'amour à cette petite ville (mille deux cents habitants, son musée du hareng) du nord de l'Islande et montre l'importance des lieux pour Ragnar Jónasson. Après avoir vu, au fil des précédents romans, la ville tenter de se relever de la crise économique et de la perte de son industrie de pêche, on la retrouve en pleine expansion, tournée vers le tourisme, petite station de ski florissante et heureuse, à l'image d'un Ari Thor monté en grade, qui se fait enfin à l'idée de son exil dans ce nord qu'il a appris à aimer et essaie de s'y construire une vie. Au fil de ce relativement court roman, resserré sur les quelques jours du week-end de Pâques, où l'argument policier n'est finalement que secondaire, on y partage la vie des habitants, leurs joies et leurs tourments, les péripéties familiales et sentimentales du héros étant finalement plus présentes que l'enquête à proprement parler. Roman d'ambiance, nonchalant, Sigló se savoure comme une boisson chaude, au coin du feu pendant une soirée d'hiver. Ragnar Jónasson a traduit l'œuvre d'Agatha Christie, et ce n'est sans doute pas un hasard si, dans ce roman en particulier, plane le charme suranné du roman d'énigme à l'ancienne.
Citation
Depuis qu'il avait été nommé inspecteur, la vie à Siglufjördur suivait un cours paisible et, à son grand soulagement, il n'avait pas dû affronter de vraie tragédie. Les journées au poste se succédaient dans une rassurante monotonie sans que rien de plus sérieux que des affaires de tapage nocturne, d'infraction au code de la route ou de consommation de stupéfiants ne se présente.