CHRONIQUES

livres • bandes dessinées • comics
Prix : 9,50 €
INFORMATIONS LIVRE
Édité chez
Collection :
Numéro collection : 760
ISBN : 979-10-392-0242-8
Nombre de pages : 420
Format : 18 X 11 CM
Année de parution : 2020
Crédits
Directeur(s) d'ouvrage :

Préface de Roland Lacourbe.
Nouvelles de Frank L. Baum, Matthias McDonnell Bodkin, L. T. Meade et Robert Eustace, Jacques Futrelle, Melville Davisson Post, Arthur Conan Doyle, Frederick Irving Anderson, Maurice Leblanc, Gilbert Keith Chesterton, Edgar Jepson et Robert Eustace, Christopher St. John Spriggs, Joseph Commings & Edward D. Hoch.

Contexte
CHRONIQUES > LIVRES >
7 / 10

Le Clocher de Noël et autres crimes impossibles

Directeur d'ouvrage :

Anthologiste, amateur de romans policiers old school tendance whodunit avec chambre close, Roland Lacourbe a été puiser des ses connaissances pour sortir une grosse douzaines de nouvelles équilibrées avec des auteurs très connus et d'autres moins, pourtant faisant partie du hall of fame du genre. Une (ré)édition bienvenue !

Roland Lacourbe s’est fait une spécialité (entre autres passions) pour les récits policiers, principalement de facture classique, mettant en scène des crimes impossibles, des chambres closes, des disparitions qui ne peuvent exister, des armes évaporées alors qu’elles devraient être là, etc. Au fil des années, il a livré des anthologies thématiques de ce genre, voire des recueils consacrés à un seul auteur, s’étant fait remarquer par les amateurs de ce genre particulier. Ces anthologies ont toujours été l’objet d’yeux éberlués de ces mêmes amateurs devant les découvertes, les redécouvertes et les défrichages apportés. Chez l’Archipel, il nous offre une nouvelle série de nouvelles. Mais là, il s’agit plus d’une anthologie historique, d’un travail pour essayer de restituer un genre à travers des histoires couvrant un « large » XXe siècle (1897 à 1977), une préface offrant des informations supplémentaires sur des œuvres longues du même acabit. Du coup, pour un amateur débutant, ou si on souhaite l’offrir (pour Noël), ce recueil anthologique peut être une bonne surprise avec des nouvelles parfois intéressantes dans leur côté historique (Arthur Conan Doyle ou Maurice Leblanc), parfois parce qu’elles sont basées sur une idée superbe et bien montée (« Le mystère Doomdorf » ou « L’Indice de la feuille de thé », par exemple). Il n’y a pas de faute de goût et c’est donc une anthologie qui peut être un bon point de départ.

Liste des nouvelles :

« Le Suicide de Kiaros » (« The Suicide of Kiaros » in The White Elephant –  septembre 1897), de Frank L. Baum (traduction de Danièle Grivel)
« Les Diamants disparus » (« The Vanishing Diamonds » in Pearson’s Weekly – janvier 1897), de Matthias McDonnell Bodkin (traducteur inconnu)
« L’Homme volatilisé » (« The Man Who Disappeared » in The Strand Magazine – décembre 1901) , de L. T. Meade & Robert Eustace (traduction de J. Wilhelm)
« Dans la boule de cristal » (« The Crystal Gazer » in Associated Sunday Magazine – 23 septembre 1906), de Jacques Futrelle (traduction de Danièle Grivel)
« Le Mystère Doomdorf » (« The Doomdorf Mystery » in The Saturday Evening Post – juillet 1914), de Melville Davisson Post (traduction de Michèle Valencia)
« Le Problème du pont de Thor » (« The Problem of Thor Bridge » in The Strand Magazine – février 1922), d’Arthur Conan Doyle (traducteur inconnu)
« La Chambre de la mort » (« The Half-Way House » in The American Magazine – mai 1922), de Frederick Irving Anderson (traduction de Stéphane Rouvre)
« Thérèse et Germaine » in Les Huit Coups de l’horloge (1922), de Maurice Leblanc
« Le Vengeur ailé » (« The Dagger with Wings » in The Nash’s Magazine – février 1924), de Gilbert Keith Chesterton (traduction de Patrick Dusoulier)
« L’Indice de la feuille de thé » (« The Tea Leaf » in The Strand Magazine – octobre 1925), d’Edgar Jepson & Robert Eustace  (traduction d’Isabelle Reinharez)
« Assassinat programmé » (« Death at 8:30 » in Detective Fiction Weekly – mai 1935), de Christopher St. John Spriggs (traduction d’Alain Robert)
« Du mouron pour les petits poissons » (« Bones for Davy Jones » in Crook’s Tour – 1953), de Joseph Commings (traduction de Danièle Grivel)
« Le Mystère du clocher de Noël » (« The Problem of the Christmas Steeple » in Ellery Queen’s Mystery Magazine – janvier 1977), d’Edward D. Hoch (traduction de Danièle Grivel)

Publié le 5 août 2025
Mis à jour le 21 juillet 2025
Et après s’être tiré une volée de plombs dans le cœur, il s’est levé et il a soigneusement replacé le fusil sur les potences contre le mur.
CONTINUEZ VOTRE LECTURE..